X.COM/Manhthuongxin nhận thông báo mới nhất từ XAMVN

Live ((Kiến thức cấp thần thánh))**Thật ra chẳng ai thật sự hiểu hết về tiếng Anh

Tiếng Anh giá trị hơn lâu đời hơn được sử dụng rộng rãi hơn còn tiếng Việt khó hay dễ ai quan tâm đâu
Ngay cả người anh cũng dùng từ trong ngữ cảnh theo thói quen, chứ ko thực sự hiểu tại sao lại như vậy.
:vozvn (14):
 
Ngay cả người anh cũng dùng từ trong ngữ cảnh theo thói quen, chứ ko thực sự hiểu tại sao lại như vậy.
:vozvn (14):
Từ Con Chó trong tiếng Anh vẫn có nghĩa là Con Chó, vẫn có nghĩa thấp kém, xúc phạm, ví dụ phim ảnh hay có câu "shut up dog, bitch" hay là "im mồm đi con chó cái" hay là "chết rục ở đây như một con chó"

Trong khi đó một số người lại tin rằng Con Chó là từ ngữ trìu mến, sử dụng nó để ám chỉ một bề tôi trung thành "Con chó của nữ hoàng" một cách đầy vinh hạnh, và chủ yếu là bắt nguồn từ việc yêu thích nuôi chó. (nữ hoàng Anh mấy đời đều thích nuôi chó)

Mà ý nghĩa "con chó của nữ hoàng" ít được dùng tới hơn, nên từ "Chó" vẫn nghiêng về ý nghĩa xúc phạm, hạ thấp.

Do vậy, ai mà nói con chó là một từ cao quý trong tiếng Anh là sai lầm, hoặc đang ra vẻ hiểu biết không đúng chỗ

Trong chuyện này người Vina sáng suốt hơn, họ có câu Chó vẫn chỉ là chó
Chó là bạn, không phải tôi
 
Dùng theo, dùng nhiều rồi quen, còn việc tại sao phải dùng thì mệt lắm, tìm hiểu sâu làm éo gì?

Ngôn ngữ là để trao đổi, để hiểu người nước ngoài, đi sâu phiền phức lắm. 🥲🥲

Giống cụm "broke the mold" mày dịch thế nào.
"....biến đổi tâm hồn thành một người mới" 😂🤣😂
 
Mày có vẻ đào sâu tìm hiểu tiếng anh , tư vấn tao cái app hỗ trợ dịch văn bản tài liệu chuyên ngành , hỗ trợ sử dụng offline , cụ thể là tiểu thuyết scifi , sách chuyên ngành về công nghệ , cơ khí v.vv , trả phí cũng đc , tks mày nhiều .
để mai tư vấn, giờ tư vấn liền thì dễ dàng cho bạn quá, để bạn tìm gần chết vẫn chưa ra thì mình tư vấn
 
Dùng theo, dùng nhiều rồi quen, còn việc tại sao phải dùng thì mệt lắm, tìm hiểu sâu làm éo gì?

Ngôn ngữ là để trao đổi, để hiểu người nước ngoài, đi sâu phiền phức lắm. 🥲🥲

Giống cụm "broke the mold" mày dịch thế nào.
phá vỡ khuôn phép
hán việt, khuôn phép phá
 
Tao có thể làm gì với kiến thức thần thánh này
để tự tin vào bản thân hơn, để nâng cao kiến thức, để kích hoàng tầng mới trong trí não, khi bạn chợt thu nạp được kiến thức cực khó, bạn sẽ thấy những kiến thức khó khác mà ở mức thấp hơn dù chưa va chạm lần nào cũng trở nên dễ dàng hơn, đây là một phương pháp kích hoạt trí não, khai thông giới hạn trí não, hoặc thực dụng hơn là bạn có thể lấy cái này để đi thách đố với người mà bạn ghét nhất là những người có vẻ giỏi tiếng Anh nhưng không tốt với bạn
 
để tự tin vào bản thân hơn, để nâng cao kiến thức, để kích hoàng tầng mới trong trí não, khi bạn chợt thu nạp được kiến thức cực khó, bạn sẽ thấy những kiến thức khó khác mà ở mức thấp hơn dù chưa va chạm lần nào cũng trở nên dễ dàng hơn, đây là một phương pháp kích hoạt trí não, khai thông giới hạn trí não, hoặc thực dụng hơn là bạn có thể lấy cái này để đi thách đố với người mà bạn ghét nhất là những người có vẻ giỏi tiếng Anh nhưng không tốt với bạn
Ngã mạn và sở tri chướng là điều tối kỵ với sự giải phóng tâm trí con người.
 
Ngã mạn và sở tri chướng là điều tối kỵ với sự giải phóng tâm trí con người.
Hiểu biết kiến thức thần thánh, mà không biết gì về kiến thức cơ bản, đó là bước nhảy kiến thức, rất có ích cho những con người đang mắc kẹt trong thời cuộc đầy tăm tối nghiệp chướng 168 này, họ đều có trí não nhưng chưa biết sử dụng trí đó cho việc gì, thì là lúc thích hợp để tiếp thu những kiến thức kì quái nằm ngoài sách giáo khoa.

Còn ngã mạn là một lựa chọn tùy ý, chứ không phải bắt buộc, để thỏa mãn nhu cầu hiếu chiến kể cả là cuộc chiến trí óc đối với những kẻ mình ghét, những người cmt ở topic này là người vina hết nên chắc chắn đều có ít nhiều nhu cầu chiến đấu sân si cay cú
 

Có thể bạn quan tâm

Top